Saturday, December 31
by guest blogger Helen
On Wednesday, my mother and I went out early to get some
provisions at Mega, a large chain grocery store. Mega had almost exactly the
same (and, as far as I could tell, same quality) fruits and vegetables as what
we found down at the outside market—which is sort of like going to the Pike
Place Market and then to Target and finding the same selection. I was invited
on this particular shopping trip to increase my mothers’ efficiency, but
instead spent most of my time giggling in the aisles, as this kind of store
combines two of my favorite things: food fads and language. For instance, I
found Galletas Salades, which I initially translated as Salad Cookies. I
wondered if this was a cookie made of vegetables or (better) a cookie to go
with salad! As it turned out, my translation was just bad. Galleta can also
mean biscuit or cracker. As anyone who has been to Mexico surely knows, the
most common bread brand is Bimbo. We also discovered that it was near
impossible to find unaltered sugar—almost all sugars were “Reducida en
calorías” and/or “Adicionada con fibra”. Perhaps this is common in the US too,
and I just don’t spend enough time in chain grocery stores. Finally, I found a
package of “Facial Quality” toilet paper.
Since I have been benefiting from my parents’ generosity,
I offered to help my father out with a few boat repairs. I’m the smallest adult
around, so I suggested that perhaps I could help him with something bosun’s
chair-related. He was excited and quickly had me replacing zip ties on the SSP
antennae attached to the backstay. I thought I was done, but no. He wanted me
to go up the mast. I agreed and got harnessed up again. I then discovered that
the rides up the mast that I remember from childhood are apparently over. I had
to go up there under my own power, using an extremely awkward push-me-pull-you
inchworm system. I wasn’t totally thrilled about this but figured it would be
worth it to help my dad make important improvements to the boat. Silly me. When
I asked what I would be doing up there, he replied, “Oh nothing. Just looking
around.” But of course it was worth it when several guys watching from below
commented that they would be scared to do what I was doing.
On my first night in the boat, I heard a sound in the
night that I interpreted as rain. I thought, “That’s strange. It didn’t seem
like rain when I went to bed,” but had forgotten about it by the time I woke up
in the morning. The second night, I heard it again and attributed it to normal
boat creaking and/or water noises. It sounded like thousands of pop rocks going
off in succession. Finally, the following night, Peter inquired about the
sounds during a lull in a raucous bridge game. My mother informed him that the
noises he heard were snapping shrimp. I was up a few margaritas, and therefore
in a gullible state. I waited until the next morning to confirm the story with
her. It’s true—snapping shrimp are about 1.5 inch long tropical shrimp designed
with one huge claw that snaps shut with such a bang that it can even break
glassware. We hear them especially at night.
I am sad to be going back to Brooklyn. My favorite times
in Mazatlán have been mornings on the boat, waking up to the gurgling of the
coffee maker, and tuning in for the updates from other cruisers on the local
Net with my parents. This morning, my coffee is accompanied by a slice of
guayaba pie (guava cream pie with pecan crust), my new favorite food.
Feliz Nuevo Año, Helen and everyone!
Really from Carolyn. Galleta salada means "salted crackers" - salada or salado from sal (salt).
ReplyDeleteDid your mom make the pie?
ReplyDeleteThe pie came from Panama, not the country but a really nice restaurant and pastry shop. We haven't yet come up with a recipe, but I am working on it. The soft, sweet cheese they use for filling is a bit of a mystery so far. Maybe Helen will get it figured out before we do.
ReplyDelete